Wednesday, March 19, 2014

Get your Chinese tattoo translated first

And you think Chinglish on signs and T-shirts is hilarious. What about having “chicken soup” tattooed on your chest in Chinese? Or worse?

buzz-tatto-fails.jpg

1 comment:

  1. If you visit Hong Kong and look at the T shirts the people wear they clearly have little better idea about what English phrases mean. Some T shirt phrases are so awful they are a tempting buy. I recalled the back of a T shirt being worn by a beautiful young lady saying "Do what you want do". At least a shirt is easier to remove than a tat.

    3:16

    ReplyDelete

We welcome thoughtful disagreement.
But we do (ir)regularly moderate comments -- and we *will* delete any with insulting or abusive language. Or if they're just inane. It’s okay to disagree, but pretend you’re having a drink in the living room with the person you’re disagreeing with. This includes me.
PS: Have the honesty and courage to use your real name. That gives added weight to any opinion.